Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

In this Discussion

osTicket v1.10 (stable) and Maintenance Release v1.9.15 are now available! Go get it now

How to Change Info into the E-mail login Field

Hi,

I have a problem into the field for typing the e-mail or username. In English language it is right, but in my language Portuguese, this field is showing CPF instead! I cannot change it, I looked for any form to see if it is possible to chance without success! I'm quite sure it needs to be changed into the translation file, but cannot edito the *.phar file!! Can someone help on that?
Tagged:

Comments

  • Please help us to help you by reading and following the posting guidelines located in this thread: Please read before requesting assistance.  The more information you give us the better we will be able to assist you. Thank you.

    I am not sure where you are referring. Please read the linked post, provide more information regarding your environment, and maybe a screen shot or 2 to show what you are talking about.

  • CPF....
    Central Provident Fund?
    California Professional Firefighters?
    Central Pacific Financial?
    Nope no idea.
  • CPF means Cadastro de Pessoa Física in portuguese. It's Individual Tax ID in Brazil! But that's not the Issue, the issue is that when User access the Login Page, into the Email or User Name field it's written "CPF" in Portuguese trasnlation version! This is not the correct translation for it! The users will misunderstand the information. As osTicket doesn't have a translation dictionary, it requires development action, I cannot find where this translation is.  To see what I'm saying just follow the url http://atend.onixshop.com.br/

    Enter top "Entrar" and then see the first box, let it empty to see that it's written "CPF"! Makes no sense this translaction! And this field is important to inform the user what to type!
  • If this is a translation issue please join the translation project at: 
    http://i18n.osticket.com/

  • ernandoal,

    I struggled with this problem too. The solution:

    1) extract pt_BR.phar with a online tool (http://unphar.com/)
    2) put the output in i18n path
    3) rename or delete pt_BR.phar
    4) make the adjustment you need directly into files (pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo.php)

    Good luck!
  • edited October 16
    Pessoal,

    Consegui fazer aqui.
    Você estará precisando do PHP e PHP CLI instalado.
    Eu uso aqui o ubuntu 14.04.

    Primeiramente, você está com uma configuração do PHP.INI
    não esta como PHAR-READONLY, no caso do ubuntu, o arquivo php.ini
    em /etc/php5/cli/php.ini.

    Procure pela linha "; phar.readonly = On" e altere ela tirando o comentário da frente e deixando para = off
    Assim:

    "phar.readonly = Off"

    Feito isso, você pode rodar o comando para extrair o arquivo phar e depois "encapsular" novamente o arquivo com a alteração.

    Créditos da solução:
    Daniel
    http://www.infraworld.com.br/

  • Pessoal,

    Consegui fazer aqui.
    Vocês irão precisar ter um linux com PHP e PHP CLI instalado.
    Eu usei aqui o ubuntu 14.04.

    Primeiramente, vocês precisam confirmar que a configuração do PHP.INI 
    não esta como PHAR-READONLY, no caso do ubuntu, o arquivo php.ini fica 
    em /etc/php5/cli/php.ini.

    Procure pela linha ";phar.readonly = On" e altere ela tirando o comentário da frente e deixando para =off
    Assim:

    "phar.readonly = Off"

    Feito isso, você poderá rodar o comando para extrair o arquivo phar e depois "encapsular" novamente o arquivo com a alteração.

    Primeiro ache o arquivo da tradução do site, no meu caso o include/i18n/pt_BR.phar.
    Salvei esse arquivo no meu linux e rodei o seguinte comando

    "phar extract -f pt_BR.phar"

    Isso fez com que o arquivo phar fosse extraido para a pasta em que eu estava. Então para não perder o arquivo original
    eu movi ele após esse procedimento para outra pasta. Ficando então na pasta atual de trabalho apenas o conteúdo extraído.

    Então dentro da pasta LC_MESSAGES notei que havia um arquivo de tradução chamado "messages.mo.php", editei o arquivo usando o VI mesmo,
    qualquer editor de texto deve funcionar. Procure por CPF dentro do arquivo que já irá cair para a linha 862 que tem o problema de tradução. Altere o conteúdo da linha.

    Agora com o arquivo  messages.mo.php corrigido você vai precisar jogar ele atualizado para dentro do seu phar. Então ache o arquivo original e rode o seguinte comando

    IMPORTANTE: Você precisar estar com o arquivo .phar e a pasta LC_MESSAGES com arquivo  messages.mo.php dentro dela no diretorio que for trabalhar.

    "phar pack -f pt_BR.phar/LC_MESSAGES LC_MESSAGES/messages.mo.php"

    Isso fará com que seu arquivo alterado vá para dentro do arquivo phar no seu local original, então jogue o arquivo .phar atualizado no mesmo diretório do seu site.

    Espero ter ajudado com essa dica e agradeço ao amigo DMX que me trouxe o problema fazendo com que eu aprendesse mais essa, hehehe!

    Grande abraço
Sign In or Register to comment.